Fun With Homophones #2: Homophones on the High Cs

Phyl Campbell By Phyl Campbell, 18th Nov 2013 | Follow this author | RSS Feed
Posted in Wikinut>Humour>Poetry

It is difficult for some people to realize the difference between homophones and misspelled words. Homophones are correctly spelled words used in incorrect context. When they start to make sense, the result is (I hope) a funny mechanical mess.

A note before beginning

Some regional dialects pronounce words differently, so recognize some words as homophones that are really just mistaken words. Some examples here are: accept/except, sale/sell (and sail), coral/corral, where/were/wear. I include them because of how often I see them standing for each other in typed messages broadcast over the internet, and because teachers and grammarians have asked me to include them. If you've never been confused -- be grateful for your good teachers!!

And, in case you missed it: Fun With Homophones #1!

Dun with the Mane Land!

Its extremely hard to except
Things eye due knot want too here
Sew eye put my home up for sail
Bot a boat and set sale four a year.

_____ TRANSLATION _____

It's extremely hard to accept
Things I do not want to hear
So I put my home up for sale
Bought a boat and set sail for a year.

Trouble on the High Cs

Sew they're eye was minding my business
Wood ewe bee leave my pour luck?
Inn stead of out-selling all my mess
Iran into corral and got stuck!

_____ TRANSLATION _____

So there I was minding my business
Would you believe my poor luck?
Instead of out-sailing all my mess
I ran into coral and got stuck!

Clownfish Corral

Bye the thyme eye got out of the corral
Man E clownfish were laughing at me
Where it knot four the sharks, eye'd have chased them
From won end too the otter ewe sea

_____ TRANSLATION _____

By the time I got out of the coral
Many clownfish were laughing at me
Were it not for the sharks, I'd have chased them
From one end to the other you see

Lost With Know Wear Two Geaux

Butt watt wood ewe no I got lost
Selling all seven of sees
On top of et al eye got bit
Buy sum animal filled with duh seize.

_____ TRANSLATION _____

But what would you know I got lost
Sailing all seven of seas
On top of it all I got bit
By some animal filled with disease.

Sew Sick

Sew now eye am coffin and coffin
Know midi sin eye have tried works
And know doctors except my insurance
Though their claiming knot too bee jerks.

_____ TRANSLATION _____

So now I am coughin' and coughin'
No medicine I have tried works.
And no doctors accept my insurance
Though they're claiming not to be jerks.

Pour Poe Et Tree

Sew eye tolled them won day win I'm bet her
I'm writing a book about them
Accept know won eye know wood except it
Cents watt a pour Poe Et I yam.

_____ TRANSLATION _____

So I told them one day when I'm better
I'm writing a book about them
Except no one I know would accept it
Since what a poor poet I am.

Last Laugh

I may never come pleat a sink Wayne
I may own lee mare dare high coups
Butt with my last brain sell oar my grain
Aisle get the last laugh out of ewes!

_____ TRANSLATION _____

I may never complete a cinquain
I may only murder haiku(s)
But with my last brain cell or migrain
I'll get the last laugh out of you(s)!


Homophones, Humor, Poetry, Spelling, Writing

Meet the author

author avatar Phyl Campbell
I am "Author, Mother, Dreamer." I am also teacher, friend, Dr. Pepper addict, night-owl. Visit my website -- -- or the "Phyl Campbell Author Page" on Facebook.

Share this page

moderator Mark Gordon Brown moderated this page.
If you have any complaints about this content, please let us know


author avatar Michelle Stanley
18th Nov 2013 (#)

Well, I don't know if you got the last laugh, as I'm still laughing after reading this. It'a really funny, and each stanza is amusing in its own way. I especially liked the clownfish one, and the imagery of you chasing them around the sea (sans sharks) hilarious. Michelle

Reply to this comment

author avatar Connie McKinney
19th Nov 2013 (#)

Phyl, this was so much fun to read. I am still laughing, too. Wait, or I am still laughing, two?
Eye M knot shore.

Reply to this comment

author avatar Fern Mc Costigan
19th Nov 2013 (#)

Nice post Phyl

Reply to this comment

author avatar Phyl Campbell
19th Nov 2013 (#)

Thanks, ladies!! Their is know knead too worry if your knot shore which homophone to ewes. Well, that isn't exactly true. But when commenting on homophone articles, it is true enough! Next time I think I'll have to up the ante by performing the poem and uploading the video... ;)

Reply to this comment

author avatar joyalariwo
19th Nov 2013 (#)

Still LOL on this one Phyl, nice work.

Reply to this comment

author avatar cnwriter..carolina
19th Nov 2013 (#)

ha ha ha to this one Phyl...u craak me up agen and agen...

Reply to this comment

author avatar Phyl Campbell
20th Nov 2013 (#)

Thanks Joyalariwo and Carolina!

Reply to this comment

author avatar Carol
20th Nov 2013 (#)

Great post, full of fun!

Reply to this comment

author avatar Phyl Campbell
20th Nov 2013 (#)

Thanks, Carol!

Reply to this comment

author avatar Sivaramakrishnan A
25th Nov 2013 (#)

Creative post, Phyl. There are many varieties of spoken English too with varying accents - British, American, Australian, why even Indian! siva

Reply to this comment

author avatar Phyl Campbell
25th Nov 2013 (#)

Oh, yes! That is so true! Thanks for stopping by, Siva!

Reply to this comment

author avatar Ian R Thorpe
25th Nov 2013 (#)

Good post, I feel an attack of homophonia coming on

Reply to this comment

author avatar Phyl Campbell
26th Nov 2013 (#)

Eye sea watt ewe did their!

Reply to this comment

author avatar Kingwell
10th Feb 2014 (#)

Still enjoying it.

Reply to this comment

author avatar Phyl Campbell
11th Feb 2014 (#)


Reply to this comment

Add a comment
Can't login?